L'Alamblog - Mot-clé - Pierre Assouline - Commentaires2024-03-29T07:58:15+01:00Le Préfet maritimeurn:md5:891a4437ffb56035bcdd99ce6fc8c9f0DotclearLes mots sont des farceurs - brigetounurn:md5:c2b790b64a42309d12ff4c3e6d1853942006-11-05T21:55:35+00:002006-11-05T22:52:30+00:00brigetoun<p>et il ne faut surtout pas négliger toutes les annexes _ souvenir émerveillé d'adolescente</p>Les mots sont des farceurs - Fantômasurn:md5:8b102a312d70dac8a17cd885f27dd3242006-11-03T13:31:58+00:002006-11-03T14:11:47+00:00Fantômas<p>Moby Dick, c'est le cachalot qui "cache le halo". Tout le monde est aveuglé par sa lumière blanche.<br />
<br />
Mais toute la critique a bâti des montagnes sur cette greffe de sexe. Le moindre soupçon d'homosexualité fait frétiller cette brillante engeance bien pensante. Hommage ému aux lectures et aux interprétations tarabiscotées de mes profs de lettres successifs, qui en voyaient partout. Si ça peut les aider à relire Melville, ce grand ange blanc, grand bien leur fasse. Les Sorbonnards lèvent la queue, Josyane se mouille, tout le monde se branle sur "son" pléïade et Gallimard fait du chiffre.<br />
<br />
Au passage, suggestion aux éditions Hermaphrodite (<a href="http://hermaphrodite.fr/)" title="http://hermaphrodite.fr/)" rel="nofollow">hermaphrodite.fr/)</a> : imaginer une mutation similaire concernant d'autres héros de la littérature, et sortir des adaptations à tout crin, avec : Fantômas, Robinson, l'Homme sans qualité... en femmes ; la mère Ubu, Justine, Célimène... en hommes.<br />
<br />
PS Comme personne ne s'ingénie à le rappeler, le Dieu de l'actualité faisant oublier (et comme on le comprend : pourquoi s'encombrer de vieilles choses inutiles et périmées?) tout ce qui existe par ailleurs, les quatre traductions de Moby Dick existantes sont toutes disponibles : outre la Pléïade, on trouve d'excellentes versions en Folio, GF et Phébus...</p>