Amma rompt les câbles

RetSamadddii.jpg


L’annulation du dernier salon du livre nous a privé de la présente ce de Geetanjali Shree. Qu’à cela ne tienne, voici quelques lignes de son roman ''Ret Samadhi’’, son troisième roman traduit en français qui met en scène une vieille femme rompant avec les traditions et quittant le domicile de son fils. Refugiée chez sa fille après avoir été retrouvée par la police, elle repousse les bornes de sa vie, trouve une nouvelle énergie dans la liberté, bouscule les conventions qui entoure la vie d’une veuve, et finit par entraîner sa fille dans un voyage compliqué et parfois terrifiant vers le Pakistan.
Geetanjali Shree nous balade donc dans un dédale de situations et de temps, où frayent les ombres et les corbeaux, les voleurs et une flopée de personnages dignes du Cinémascope. On imagine aisément ce que ce roman étonnant et touffu, parfois baroque, donnerait sous l’impulsion d’un réalisateur astucieux. Plongée recommandée.



« Il n’y avait donc plus aucune raison que Maman tombe. C’est-ç-dire que la chute se produisit quand il n’y avait plus aucune raison.
Elle siffle.
Elle cajole les plantes et caresse délicatement chaque feuille et chaque branchette. Avant c’était par les essuyeret les faire briller, maintenant qu’il y a la pluie, c’est pour les inonder d’amour.
Tantôt elle écrase l’anis au pilon, tantôt elle presse de l’ail, tantôt elle hache des condiments frits; Ca embaume.
Elle se lève seule, assise, elle se parle à elle-meêm, ou au ciel, ou à l'arbre, mais ça s’entend vraiment si on veut écouter. Et elle sort de son corps quantité de bruits sans arrêt. Gémissement, plainte, sanglot, cri, prenant plaisir à sa douleur en tous. Avec les autres, elle parle en paroles. Moments Fille-mère. Moments Rosy la soeur. Moment avec ceux qui viennent et repartent. Et quand c’est Sid, elle prend aussi quelques gorgées de bière ou de vin. Une fois Kéké a ouvert une bouteille de cognac et lui en a donné. Au début elle a fait la grimace. Elle ajouté une cuillerée de miel, à quoi la fille a crié au crime. Meurtre du cognac. Mais Maman a bu, s’en est délectée, et par la suite s’est mise à boire avec délices du cognac-miel en compagnie de Kéké. A tel point que, dans la bouteille a été finie, elle a dit met un peu d’eau qu’on ne risque pas d’en perdre une goutte.
Mais l’histoire n’est pas finie.




Geetanjali Shree Ret Samadhi. Au-delà de la frontière. Traduit du hindi par Annie Montaut. — Paris, Des Femmes, 336 pages, 25 €



Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Ajouter un rétrolien

URL de rétrolien : http://www.alamblog.com/index.php?trackback/4537

Haut de page