Billet d'alpage

Sez-Ner.jpg


On vous l'avait annoncé, le dernier volume de la trilogie remarquée d'Arno Camenisch paraît ce jour.
Voici une page frugale de ce courtelinesque petit théâtre des montagnes :

Lorsqu'après la traite le Pignouf apparaît soudain devant le chalet, l'armailli détache le botte-cul de sa taille. Quand l'armailli s'avance vers lui, le chien s'enfuit en gémissant. L'armailli lui court après. Devant l'enclos des cochons, il lui met enfin la main dessus.

L'instituteur montre le porcher. Celui-ci, là, qui peut me dire qui c'est. C'est l'armailli, dit une élève, non, le vacher, non, le garçon d'étable, bien, dit l'instituteur, écrivez. Les élèves écrivent dans leurs cahiers bleus. Que fait le garçon d'étable, il nettoie l'étable, crie une élève. Ursula, dit l'instituteur, qu'est-ce que c'est que ça, de parler sans lever la main, 'scusez-moi M'sieur, dit l'élève, bien, alors encore une fois, que fait le garçon d'étable. Les élèves lèvent le doigt. L'instituteur appelle une élève assis derrière. il nettoie l'étable, bien.
(...)
Le premier août, le matin dans les bourrasques de neige, le vacher et le porcher sont tout en haut de l'alpage, sous le Sez Ner avec le troupeau. Est-ce que tu peux fermer ma braguette, demande la vacher au porcher, j'y arrive plus, dit-il et il frotte ses mains engourdies contre une vache tandis que le vent souffle violemment la neige aux oreilles des créatures de l'Alpe.
(...)
L'armailli en tablier blanc est assis dans la chambre sous le crucifix. Sur le crucifix est accroché le Christ. Sa main droite est cassée. Le gendarme du village est assis en face de l'armailli sur un tabouret derrière sa machine à écrire. Nom, date de naissance, lieu de résidence, état civil. Le gendarme appuie lentement une touche après l'autre sur son Hermès. Il arrache la feuille de la machine à écrire dès les premiers signes du crépuscule et la range dans sa serviette en cuir. Le gendarme jette son chapeau sur ses rares cheveux et remercie l'armailli pour le lait, le beurre d'alpage, le yoghourt d'alpage, le sérac, le fromage frais, les deux roues de formage d'alpage et quitte en sifflotant le chalet d'alpage.




Arno Camenisch Sez Ner. Traduit de l'allemand (Suisse) par Camille Luscher. - — Quidam, 112 pages, 13 €, 10 novembre 2020.
Arno Camenisch Ustrinkata Traduit de l'allemand (Suisse) par Camille Luscher. - Quidam, 2020, 106 pages, 13 €
Arno Camenisch Derrière la gare. Traduit de l'allemand (Suisse) par Camille Luscher. - Quidam, 2020, 106 pages, 13 €

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Ajouter un rétrolien

URL de rétrolien : http://www.alamblog.com/index.php?trackback/4598

Haut de page