Les incipits de notre siècle (5)

838_1.jpg


Je m’appelle Czeslaw Przçsnicki, je suis un misérable immigrant d’Europe de l’Est et un écrivain raté, il y a longtemps que je n’ai plus de relations sexuelles et je suis interné dans un asile en Belgique, pays qui est sans gouvernement depuis un an.




Aleksandra Lun Palimpsestes. Traduit de l’espagnol (Pologne) par Lori Saint-Martin. — Paris, Sous-sol, 2018.



Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Ajouter un rétrolien

URL de rétrolien : http://www.alamblog.com/index.php?trackback/3643

Haut de page