Les couvertures de notre siècle (43)

LaitSauvgeCOUV.jpg




Design graphique signé Mr Thornill

Et le topo de l'éditeur :

Chacune de ces histoires est un voyage novateur, poétique, subversif, absurde, tendre et étonnamment drôle à travers les relations — souvent familiales —, les émotions et l’expérience humaine. Chacune de ces histoires permet de regarder le monde dans une perspective vraiment nouvelle. Il vaut d’ailleurs mieux aborder chacune de ces histoires avec une sorte d’esprit malléable. Certains ont aussi conseillé de ne pas lire Lait sauvage en une seule fois. Après chaque histoire ils pensent qu’il est préférable de se réunir autour d’une table pleine de souris pour discuter de l’histoire du jour et de faire circuler les pages comme un apéritif pour dévorer lentement chacune d’entre elles et décrire le goût qu’elle laisse sur la langue.

Sabrina Orah Mark, née en 1975, a grandi à New York et vit aujourd’hui à Athens, dans l’État de Géorgie. Elle a aussi publié deux recueils de poèmes, Babies et Tsim Tsum. La chronique qu'elle tient pour The Paris Review, "Happily", porte sur les contes de fées et la maternité. Ce qui n'étonnera que celles et ceux qui n'ont pas encore lu Lait sauvage.




Sabrina Orah Mark Lait sauvage. Traduit de l'anglais (USA) par Stéphane Vanderhaeghe . - Bordeaux, Do, 168 pages, 17 €



_

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Ajouter un rétrolien

URL de rétrolien : http://www.alamblog.com/index.php?trackback/4751

Haut de page