Ce qui peut surgir ?

JuliusWhiteCouvPirotte.jpg


Ce qui peut surgir ?
Mais un inédit bien sûr !
Dans la liste des hétéronymes de Jean-Claude Pirotte, Julius White incarne le gangster anglais, tandis qu'Ange Vincent, figure bien connue, était le traducteur de cet être tout droit issu de la plèbe londonienne, tranchante et dure.
Violence, amour, prison, tout y passe de cette construction de l'imagination, par le fameux avocat belge fuyard et tapeur (1939-2014) dont les livres portent une majesté délicate, parfois fragile aussi délicate que l'oeuvre d'André Dhôtel, aussi puissante, parfois, que celle de Jean Genet ou de la bande aux disciples de François Villon.
Un carnet inédit portait ces vers qui font récit, il fallait évidemment les publier. Merci à La Grange Batelière
Il ne reste qu'à les lire. Ce sera notre tâche collective de l'automne.

Je vis au fond d'un paysage
anonyme d'un autre siècle
il y a des usines mortes du sang
séché sur le bois des portes
dévergondées depuis cent ans

et la peinture est bitumée
comme si le peintre savait
la future noirceur du crachin
l'absence de ciel la débâcle
vertigineuse du temps


ce soir je vais me cacher
pour lire un roman noir
et peut-être aussi le vivre

on ne sait ce qui peut surgir
des nuits de Londres du brouillard
et des silences discordants

on ne sait de quel crime les
images sont inspirées
ni quels meurtres accomplis
sont encore à découvrir




Jean-Claude Pirotte Les poèmes de Julien White, traduits de l'anglais par Ange Vincent. - La Grange Batellière, 48 pages, 13 €

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Ajouter un rétrolien

URL de rétrolien : http://www.alamblog.com/index.php?trackback/5065

Haut de page