Camenisch tome 3

Sez-Ner.jpg


Le dernier volume de la trilogie remarquée d'Arno Camesnisch sera en vente le 10 novembre prochain.
Après la vie du bar (Ustrinkata) et celle d'une paire de jumeaux pleins de vie (Derrière la gare), c'est la vie de l'alpage qui se déroule, sur le Sez Ner, entre l'armailli, l'aide-armailli, les deux bouebes de retour et tout un monde de vaches, bélier noir aux pattes avant cassées, chèvres, touristes, marcheurs, ouvriers. Du lait, du formage, du fumier, de la prairie pour dire à demi-mots l'existence.
Arno Camenisch a utilisé cette fois une langue plus simple. Ses saynètes n'en sont pas moins séduisantes. La Suisse des Grisons est poétique, elle est drôle, elle est... humaine. On a parlé dans son pays de Brueghel à son sujet et l'on n'a pas tort : quelque chose de la scène débordante et colorée se compose petit à petit, où l'on pourrait encore jeter une paire de Jacques Tati et quelques Charlot.
Depuis Roorda et Cingria, la Suisse ne nous avait pas paru aussi plaisante. Arno Camenisch, qui rafle d'ailleurs prix sur prix parce que la qualité de son inspiration rejoint aimablement son souci d'écrire une langue nerveuse que l'on rêve d'entendre sur scène - la traduction donne de nombreux gages de cette qualité orale -, est apparemment l'Helvète du moment. Quidam annonce que cette trilogie n'est que le sommet de la montagne : d'autres livres viendront et on s'en réjouit.


Arno Camesnisch Sez Ner. Traduit de l'allemand (Suisse) par Camille Luscher. - — Quidam, 112 pages, 13 €, 10 novembre 2020.
Arno Camenisch Ustrinkata Traduit de l'allemand (Suisse) par Camille Luscher. - Quidam, 2020, 106 pages, 13 €
Arno Camenisch Derrière la gare. Traduit de l'allemand (Suisse) par Camille Luscher. - Quidam, 2020, 106 pages, 13 €

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Ajouter un rétrolien

URL de rétrolien : http://www.alamblog.com/index.php?trackback/4597

Haut de page